[风情] 日语里“肉”的“别号”

属性:新闻 来源:沪江日语 发布时间:2008-01-24 阅读:540次    [收藏]
来源:jpfashion |  时间:2008-01-23 |  作者: |  [    ]  浏览:302  [收藏]  [划词已启用]
您知道日语里的“肉”,都是有“别号”的吗?比如,马肉被称为“樱花(、SAKURA)”,鹿肉被称为“红叶(紅葉、MOMIJI)”,猪肉被称为“牡丹(牡丹、BOTAN)”……等等。那么,为什么日本人要给“肉”安上别的名字呢?

  原来,马肉和猪肉,是从肉的颜色来命名的,而鹿肉的叫法,则来自《秋的季节语》一书。不过,也有因为猪肉在炖时肥肉会卷曲成牡丹的形状,故名“牡丹”的说法。

  其实,一直到明治的文明开化为止,笃信佛教的日本人拒绝杀生,不养肉食用的家畜。像牛和猪等的家畜,都是被用来使唤的。所以如果要吃动物的肉,不得不出去狩猎野鹿和野猪等。而一旦吃了长有四只脚的动物,便会十分负疚,所以吃兔子时,视其为鸟,称之为1羽(、WA),因而产生了“红叶”和“牡丹”之类的隐语。

  当然,还有一个原因,即日本自古以来便有起风流的植物名的倾向。譬如将豆腐渣称作“卯之花”或“雪花菜”;把油炸豆腐称做“飞龙头”什么的。还有,日语里的“牡丹虾”,无论从形状到颜色都不像牡丹,只是因为牡丹硕大而华丽,便用它来作为“硕大而华丽的”东西的形容词。

w\AdImhttp://www.gotojp.net版权所有 rW{`Dh

 
翔飞要闻
中介新闻
留学采风
翔飞访谈
动漫新闻
翔飞视野
会员登录
翔友
[退出]
用户名: 
密码:  
 哈尔滨市滨才(留学)信息咨询有限公
 国家留学基金委东方国际教育交流中
 陕西省国际交流中心(陕西省国际交
 上海华侨国际教育服务有限公司
 上海市教委教育国际交流协会上海上
 上海东方出国留学服务有限公司
 北京关爱成长国际教育咨询中心
 上海华申国际教育交流有限公司
 中教国际教育交流中心
 国家发改委北京金东方国际教育文化
 北京丰禾意象教育咨询有限公司天津
 中国教育服务中心南京分公司
 中国国旅留学中心

 京都大学
 名古屋大学
 筑波大学
 大阪大学
 关西语言学院(关西语言学校)

 长野国际文化学院
 早稻田文化馆日本语科
 MERIC日本语学校
 东京育英日本语学院
 横滨数码艺术专门学校

订阅翔飞电子报

返回首页 关于我们 版权和免责 广告服务 网站地图 友情连接 © 2006-2010 翔飞日本留学网,保留所有权利   沪ICP备06043486号 互联网ICP经营许可证(含教育类BBS)