上期回顾:【日语大放送】第四十二部分: 日语里各式各样的“雨”
表示放心★★ほっとしました。放心了。松了口气。
★★やっと安心しました。终于放心了。
★★落ち着きました。沉着下来了。
★★胸のつかえが取れました。胸口的一块大石头落了地。
★★ほっと胸をなでおろしました。松了口气,安下心来了。
★★これで肩の荷が下りました。如释重负。
表示不安★大丈夫かしら。不要紧吧?(女性用语)
★合格できるかどうか、発表までは気を揉みます。
合格不合格,心理一直急到揭榜那天。
★★ちょっと不安ですね。有点儿不放心呀。
★★ちょっと心配ですね。有点儿担心啊。
★★なんだか気になりますね。有点儿不放心。
★★なんとなく心細いですね。心里总觉得没底儿。
★★心配でなりません。担心的不行了。
★★心配でしかたないです。担心的不行了。
★★やっぱり安心できません。还是不能放心。
★★このつかいは新米ではちょっと安心できませんね。
这种工作让一个新人做,是有点儿不能放心。
★★★ご心配には及びません。不必担心。
★★★ご心配をおかけしました。让您担心了。
情景对话会話1
A:ちょっと不安ですね。
B:心配しないでください。わたしがそばにいますから。
A:有点儿担心呀。
B:不必担心。我会在你身边。
会話2(AB是夫妻)
A:一人暮らして、大丈夫かしら。
B:心配は要らない。里美(さとみ)はもう子供じゃないから。
A:やっぱり安心できない。
B:じゃ、電話する。
A:一个人生活,不要紧吧?
B:不必担心。里美又不是小孩子。
A:还是不能放心。
B:那么,我给她打个电话。
会話3(AB是朋友)A:ほっとした。
B:えつ?
A:もう発表を見た。
B:どうだった?
A:へへ、パスしたよ。
A:放心了。
B:哎?
A:看到结果了?
B:怎么样?
A:呵呵,通过了。
会話4(AB是同事)
A:やっぱり心配ですね。
B:ええ、このつかいは、新米ではちょっと安心できませんね。
A:まあ、今は待つしかありませんね。
A:还是有点儿担心呀。
B:嗯,这种工作让一个新人做,是有点儿不能放心,
A:啊,现在只有等了。
来源:未名天日语博客