翔飞日本留学论坛 - 留学生论坛,留学日本,日本留学费用

首页 » 翔飞独家服务 » 翔飞日本短期留学 » 求助贴/希望珍珍豆等各路日语高手指点
alexbett - 2008-5-31 20:11:00
这是我周一的日语会话练习,我写了中文的稿子,粗糙的翻译了一下,肯定有许多错误,请帮助我

第一部分
不仅仅是儿童,看动画片是每个人的权利.如果你讨厌的话,会少了许多快乐。我还是孩子的时候开始,就看过机器猫,一休,阿童木等等,那是我儿童时代的非常美好的回忆,现在我也非常喜欢,
最近经常会看现在流行的,火影忍者,死神,结界师等等,可是其中我从心里最喜欢的是海贼王,它是我看过的最好的动画



子供だけではなく、アニメを見るのは人人の権利です.もしあなたは嫌いならば、少なくなって多くの楽しみができます。私はまだ子供の時に初めで、ドラえもん、一休さん、アトムえを見たことがあって、あれは私の子供時代のとてもすばらしい追憶で、今私もたいへん好きで、最近,人気があるアニメは火影の忍者、死神、界師を結んで待って、その中は私は心からたいすきなは海賊王で、それは私の見た最も良いアニメーションです。
smallxfish - 2008-5-31 21:46:00
首先,先撇开日语不说,最好先把动画片的日文名称给弄清楚。日剧和动画片被翻成汉语时,由于字幕组自己的喜好,会任意改动片名。
如《火影忍者》,日语片名为『ナルト』(就是“鸣人”的日语发音)
《海贼王》,日语片名为『ワンピース』(就是“one piece”)
《死神》,日语片名为『ブリーチ』(就是“bleach”)
其他的我也不是很清楚,但中译片名与原片名肯定会有不少出入。楼主在看动画片的时候留意一下,应该不难发现。
lixinli - 2008-5-31 21:52:00
翻译的还是不错的  加油啊!
smallxfish - 2008-5-31 22:03:00
もしあなたは嫌いならば、少なくなって多くの楽しみができます。
这样的说法比较奇怪,首先,日语里 あなた 是很少出现的,可省去,后半句也极其不自然,
可以翻成「アニメが嫌いなら、楽しみも減っていくのでしょう。」

私はまだ子供の時に初めで……
这句也有问题,初めで 强调刚第一次,这里可考虑换成 から

あれは私の子供時代のとてもすばらしい追憶で
すばらしい 一般用做赞许他人或物事,而且一般不用来修饰“回忆”
简单地说,用「いい思い出になって」就可以了

今私もたいへん好きで
可考虑换成
今までも大好きで

…界師を結んで待って
这里的“等等”不是“等待”的意思,所以不是「待って」,可考虑换成「など」

その中は私は心からたいすきなは海賊王で、それは私の見た最も良いアニメーションです。
首先,「すきな」不能接「は」,要加一个「の」,「すきなのは」这样就可以了。
可考虑换成
その中で一番すきなのは、やはり『ワンピース』です。あれは今まで見たアニメの中で一番よいと思います。

最后,自己翻译出来的词与词的搭配不确定用法是否正确的话,可以google一下,看看日本人是否也这么说。
珍珍豆 - 2008-5-31 22:46:00
谢谢smallxfish:q05
alexbett - 2008-6-1 18:43:00
太到位了,果然我日语还是太不行啦,见笑了
静凹 - 2008-6-1 23:36:00
翻译的时候最忌讳的就是直译了,要根据意思来翻译比较好的
lrvsbc - 2008-6-2 9:08:00
中翻日比较薄弱= =
还是日翻中拿手。。
smallxfish - 2008-6-2 10:02:00


引用:
原帖由 lrvsbc 于 2008-6-2 9:08:00 发表
中翻日比较薄弱= =
还是日翻中拿手。。

呵呵,我也是,毕竟要把日语说得跟日本人一样不是一件简单的事情。
smallxfish - 2008-6-2 10:03:00


引用:
原帖由 alexbett 于 2008-6-1 18:43:00 发表
太到位了,果然我日语还是太不行啦,见笑了

楼主还是可以的,毕竟自学不容易。好在日语不是哥德巴赫猜想,只要花时间,还是可以得到正比例的回报的。
yiting - 2008-6-2 10:39:00
日语啊……兴趣不深,却每天要用!
baibai122 - 2008-6-13 16:30:00
:huabian49:
以前还不相信翻译会很累...现在信了....
1
查看完整版本: 求助贴/希望珍珍豆等各路日语高手指点