大阪人的特点~!
在网上看到了,还真像~!呵呵
●世界中のどこに行っても大阪弁を通す。
不管去了世界上哪个地方都坚持用大阪方言。
●食べ放题は味わうよりモトを取ることが大切。
吃自助餐的时候,比起品尝料理来,拿东西更重要。
●551という数字を见ると、豚まんかアイスキャンデーを连想する。
一看到551这个数字,就会联想到猪肉馒头或者冰棍儿。
●携帯メールはいつでも大阪弁だ。
手机短信也总是用大阪方言。
●関西以外の県人が大阪弁を真似ても、全然らしく闻こえないところに少し优越感を覚える。
关西地区以外的县民即使模仿讲大阪话,也让人听起来觉得不像,对于这一点,多少会有些优越感。
●根拠なく东京が嫌い。
没理由的就是讨厌东京。
●ホームレスを见ると亲しみを感じる。
看到流浪者时会产生亲切感。
●化妆直しは百货店の化妆品売り场でする。
补妆在百货店的化妆品柜台完成。
●携帯に不在着信があっても、かかってくるまで待つ。
手机里即使有未接来电,也只会等对方再打过来。
●朝は「おはよう朝日です」に、とりあえずチャンネルを合わすが、いまだに真剣に见たことはない。
早上总之先把台调到「早上好这里是朝日」,但至今一次也没有好好看过。
●百货店で値切ろうとした事がある。
在百货店买东西时曾经尝试砍价。
●人の话を闻いてるフリをしながら、常に自分のしゃべるネタを考えている。
一边装做在听别人的话,实际上往往在考虑自己讲话时的素材。
●おつり300円を受け取るとき「はい、お钓り300万円~」と言われたことがある。
曾经在收300日元找零的时候,对方说「好,找零300万日元~」。