1  /  2  页   12 跳转 查看:910

关于あなた

关于あなた

关于あなた这个词,当年我在初学日语的时候也听到过,尽量少用的说法,然后实际的日本生活中,发现あなた这个词用频繁度相当的高,那么到底あなた这个词,应该如何使用呢?

首先在日语里表达一个意思在不同的场合,面对不同的人,使用的词也会有区别。在这个大前提下看看あなた这个词。

あなた 日文的汉字写为 彼方 貴女 貴男 貴方 等
你说,你说,会春暖花开吗?
 

回复: 关于あなた

值得注意的是 第二人称代词 和 第三人称代词  我们看到 第二人称代词中的说明
「きみ」の軽い尊敬語。やや気がねのある場合に同輩または同輩以下の人に対して用いる。
也就是说 あなた的定性为 同辈以及同辈以下的人使用的 轻微尊敬语。显然对待长辈和社会地位高于自己的人,使用あなた并不合适。
那么在什么场合用あなた比较合适呢?最常见的情况时,在不知道对方的姓名,年龄,社会地位的时候使用。相信在日本生活长了的人都会下面的经验。
あなたの名前、生年月日、電話番号を記入してください。我们在区役所或者市役所登记,或者去银行开户等的时候经常被说到的一句话。

あなたの健康を損なうおそれがありますので、吸いすぎに注意しましょう。喫煙のマナーを守りましょう。烟草制品上都会有的一句警告话

あなたの健康は大丈夫ですか? あなた 知っていますか?あなたの宝物を鑑定します。等等在电视中经常地出现。

我们可以看到,作为不定代词的时候 あなた的使用频率非常的高。尽量少用的说法完全是无稽之谈。
但是作为初学者,对于あなた的理解会出现误差,而且无法正确的判断使用的场合,因此会出现误解,或者导致对方不快。也许因为这个,才会有不少老师限制学生使用あなた
这完全是 教不严 师之惰。老师没有和学生详细解释あなた的使用方式,盲目的限制,显然是错误的。
你说,你说,会春暖花开吗?
 

回复: 关于あなた

那么为什么あなた一词会导致误解呢。这要从日语语言的暧昧性来分析

日语中很多表现,体现了日本人的性格。也就是说对于自我意识的抹杀在无意中体现在了语言的表现上。比如主语的省略也是这样的表现之一。
而あなた作为一个强烈感情表现的人称代词,在使用不当的情况下往往会给人带来不快。
理由是,あなた是一个自我优位的用语,和关系较远的人使用时会让人觉得有被轻蔑的感觉。但是对没有关系的人和关系很近的人来说,并不会产生误解。

比如说,你在街上,看到一个人的钱包掉到地上了。你可以说,あなたの財布が落ちましたよ!所以说盲目的限制使用あなた显然是不合理的。
你说,你说,会春暖花开吗?
 

回复: 关于あなた

最后总结一下 あなた都在什么时候使用。

1.对于关系很近的朋友,情侣夫妻之间使用 ○

2.对于比自己年纪轻,社会地位低的人,上级对下级的使用 ○

3.特殊职业人士使用,比如 老师对学生 政府机关的工作人员对来访者,警察对群众,医生护士对病人等 ○

4.对于素不相识,将来也不会发生任何关系的陌路人使用 ○

5.作为不定代词的使用 ○

6. 对于公司熟悉的同僚间使用 △  建议使用  名字或者姓+さん

7. 对于客户使用 △  建议使用  姓+さん 姓+职务名  职务名 そちら等

8. 对于年长者,社会地位高于自己的人使用 ×

9. 对于关系并不熟悉的朋友使用 △ 建议使用  姓+さん

10. 吵架时候使用,无论对方什么人,什么地位,什么年龄。 ○

欢迎补充修改。

你说,你说,会春暖花开吗?
 

回复:关于あなた

太经典了。
“10. 吵架时候使用,无论对方什么人,什么地位,什么年龄。”。。
还真是这样的。
夢の数だけ、愛が生まれて~*^_^*
 

回复 5F 方雪 的帖子

是吧 o(∩_∩)o...
你说,你说,会春暖花开吗?
 

回复:关于あなた

日剧里常常把(老公)叫做あなた
 

回复:关于あなた

很嗲的```觉得那样叫
碎花裙~~~~转呀转~~~永远也不要停~~~
 

回复:关于あなた

原来是这样的说-。-
Funny Fearless Feminine o(∩_∩)o...
如果你信命,所有的偶然都是注定!
 

回复:关于あなた

有些讲法还是很讲究的
你说,你说,会春暖花开吗?
 
1  /  2  页   12 跳转
协办:中国留学.COM 日中文化交流中心 技术支持:上海地创网络技术有限公司
媒体支持: 本站友情图标:
报错意见建议 站务联系 MSN:stella_wan99@hotmail.com QQ:598891714
返顶部