【アドバイス】
建议
1.「こちらに通うようになり、皆さまと仲良くさせて頂いておりますが、いろいろとアドバイスを頂きましたり、お食事などもご一緒する機会もあり、毎回本当に楽しく伺っております」
1. 中文: “来到这里和大家相处融洽,得到大家的各种建议,有机会和诸位共同进餐,我觉得非常愉快。”
2.「先日伺いました際に、○○様とお目にかかり、○○の件を申し上げましたが、快くご承諾下さり、本日○○させて頂いております」
2. 中文:“前几天来拜访时,我和○○先生见过面,和他说了○○事,他欣然同意了,今天请允许我○○”
■「すみません」
■「すみません」“对不起”
何かを手伝って頂いた時や、前や横を通る際などに、いつも口から出る言葉が「すみません」だけでは小学生と同じです!
得到别人的帮助,或从别人前面或旁边通过时,只会说一句“すみません”,那就和小学生一样了。
【アドバイス】
「恐れ入ります」「申し訳ございません」「恐縮です」「ありがとうございます」「失礼します」……etc. の言葉が、状況に応じて自然に出てくるようになさって!
建议
根据情况的不同,自然而然地说“恐れ入ります”“申し訳ございません”“恐縮です”“ありがとうございます”“失礼します”等表示道歉或道谢的语句。
■「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」
■ 「いえいえ、そんなことないです」「とんでもないです」“不,没有的事”“哪里的话”
他人から装いなどを褒められた際、ついつい口にしてしまう言葉ですね。
当别人赞美你的服装打扮时,一般都会说“不,没有的事”“哪里哪里”。
「まあ、素敵なブラウスね!」
と褒めてくださったら、
「えー、これ古いのよ~」「そお? バーゲンで買ったの」
などと、わざわざ難点をご披露するのではなく、
「そうですか? どうもありがとう」
と率直に喜ぶのも素敵な女性ですね。
被别人称赞说“你的衬衣好漂亮啊!”,你不要故意找缺点,谦虚说“这可是旧的哦”“是吗,我是打折买的”。自信女人的做法则是欣然接受别人的赞美,高兴地说“是吗?谢谢”。
【アドバイス】
褒め言葉に対して、あまりにも謙遜している姿は、謙遜を通り越して「褒められ慣れしていない女性」の印象を与えてしまいます。三つ褒められたら一つは謙遜、二つは「まあ、ありがとうございます。○○さんにそうおっしゃって頂けると嬉しいわ」とおっしゃってみては?
建议
得到别人赞美时,你过于谦逊的回应,则会给人留下“不习惯被人赞美的女人”的印象。别人多次赞美你,第一次你可以谦逊一点,但第二次、第三次你可以回答说“噢,谢谢。你这样说,我很开心”。
■「よろしくお願い致します」
自己紹介などの場面での決まり文句ですが、全員が同じ言葉を最後に言うのも……
■「よろしくお願い致します」“请多关照”
“请多关照”是自我介绍等时候必定要说的一句话,如果大家以这句话结束,那……
【アドバイス】
「○○と申します。よろしくお願い申し上げます」
これであなたのレディとしての印象は、ワンランクアップ!
建议
你可以说“○○と申します。よろしくお願い申し上げます”(我是○○,请多关照),这样一来你的淑女形象会上升一个档次哦!
转自沪江